TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-03-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Animal Pests (Crops)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Pimpla contemplator 1, fiche 1, Anglais, Pimpla%20contemplator
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Animaux nuisibles aux cultures
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Pimpla contemplator 1, fiche 1, Français, Pimpla%20contemplator
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-04-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Indigenous rights-holder
1, fiche 2, Anglais, Indigenous%20rights%2Dholder
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Indigenous rights holders ... They have sovereignty over their lives, lands, communities and stories. As rights holders, Indigenous peoples are the leaders and decision makers regarding research within their communities and on their land. 2, fiche 2, Anglais, - Indigenous%20rights%2Dholder
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Indigenous rights holder
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 2, La vedette principale, Français
- titulaire de droits autochtones
1, fiche 2, Français, titulaire%20de%20droits%20autochtones
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les peuples autochtones ont un statut social, culturel et politique distinct au Canada en tant que titulaires de droits autochtones et de droits issus de traités garantis par la Constitution. 2, fiche 2, Français, - titulaire%20de%20droits%20autochtones
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-07-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Finance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- indirect posting 1, fiche 3, Anglais, indirect%20posting
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Finances
Fiche 3, La vedette principale, Français
- écriture indirecte
1, fiche 3, Français, %C3%A9criture%20indirecte
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-12-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- un-video-game-like
1, fiche 4, Anglais, un%2Dvideo%2Dgame%2Dlike
locution adjectivale
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Totally unlike a video game. 1, fiche 4, Anglais, - un%2Dvideo%2Dgame%2Dlike
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- qui ne ressemble pas à un jeu vidéo 1, fiche 4, Français, qui%20ne%20ressemble%20pas%20%C3%A0%20un%20jeu%20vid%C3%A9o
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-07-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- answer the helm
1, fiche 5, Anglais, answer%20the%20helm
verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- obéir au gouvernail
1, fiche 5, Français, ob%C3%A9ir%20au%20gouvernail
verbe
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-01-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Economics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- job search theory 1, fiche 6, Anglais, job%20search%20theory
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Économique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- théorie de la recherche d'emploi 1, fiche 6, Français, th%C3%A9orie%20de%20la%20recherche%20d%27emploi
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- théorie du job search 1, fiche 6, Français, th%C3%A9orie%20du%20job%20search
- théorie de la quête d'emploi 1, fiche 6, Français, th%C3%A9orie%20de%20la%20qu%C3%AAte%20d%27emploi
- théorie de la prospection d'emploi 1, fiche 6, Français, th%C3%A9orie%20de%20la%20prospection%20d%27emploi
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
théorie de la recherche d'emploi; théorie de la quête d'emploi : Jean Vincens, REP, n°. 1, janv. 1978 1, fiche 6, Français, - th%C3%A9orie%20de%20la%20recherche%20d%27emploi
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
théorie de la prospection d'emploi : Michon, François "L'analyse micro-économique du chômage. Quelques mystifications de la "nouvelle" économie française" in L'Économie Fiction, Maspéro, 1982, p. 199. 1, fiche 6, Français, - th%C3%A9orie%20de%20la%20recherche%20d%27emploi
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Un chômage volontaire dit "de prospection" (job-search) 1, fiche 6, Français, - th%C3%A9orie%20de%20la%20recherche%20d%27emploi
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-09-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- marketing facilities
1, fiche 7, Anglais, marketing%20facilities
pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 7, La vedette principale, Français
- débouchés commerciaux
1, fiche 7, Français, d%C3%A9bouch%C3%A9s%20commerciaux
nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- medios de comercialización
1, fiche 7, Espagnol, medios%20de%20comercializaci%C3%B3n
nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-04-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
- Electrical Relays
- Electric Power Distribution
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- normally closed
1, fiche 8, Anglais, normally%20closed
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- NC 1, fiche 8, Anglais, NC
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Normally open or normally closed .... When applied to a magnetically operated switching device, such as a contactor or relay, or to the contacts thereof, these terms signify the position taken when the operating magnet is de-energized. 1, fiche 8, Anglais, - normally%20closed
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
- Relais (Distribution électrique)
- Distribution électrique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- normalement fermé
1, fiche 8, Français, normalement%20ferm%C3%A9
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- fermé au repos 2, fiche 8, Français, ferm%C3%A9%20au%20repos
correct
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Notons une difficulté de vocabulaire : les appellations «normalement fermé» et «normalement ouvert» sont utilisées pour les contacts électriques et pour les vannes pneumatiques. Cependant, elles correspondent à des fonctions différentes : [...] un contact «normalement fermé» coupe un circuit lorsqu'il est actionné. 3, fiche 8, Français, - normalement%20ferm%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Alimentation par circuit normalement fermé : montage dans lequel le fonctionnement est obtenu par coupure de courant. 4, fiche 8, Français, - normalement%20ferm%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-07-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- mass transit services analyst
1, fiche 9, Anglais, mass%20transit%20services%20analyst
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- analyste des services de transport en commun
1, fiche 9, Français, analyste%20des%20services%20de%20transport%20en%20commun
correct, nom masculin et féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1992-05-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Gears and Friction Wheels
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- reference chordal height
1, fiche 10, Anglais, reference%20chordal%20height
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The shortest distance from the tooth crest to the mid-point of the normal chordal tooth thickness. 1, fiche 10, Anglais, - reference%20chordal%20height
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 10, Anglais, - reference%20chordal%20height
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Engrenages et roues de friction
Fiche 10, La vedette principale, Français
- saillie à la corde de référence
1, fiche 10, Français, saillie%20%C3%A0%20la%20corde%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Plus courte distance entre le sommet de la dent et le milieu de la corde de référence. 1, fiche 10, Français, - saillie%20%C3%A0%20la%20corde%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 10, Français, - saillie%20%C3%A0%20la%20corde%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :